Новости » Общество 5 мая, 2019, 14:11
«Русскоязычная челюсть» не стала помехой: выучили язык из уважения и любви к Украине

Украина ждала этого закона очень долго и наконец это произошло – 25 апреля, на 28 году независимости государства народные депутаты приняли во втором чтении и в целом Закон об обеспечении функционирования украинского языка как государственного № 5670-д.

Виват! Так воспринимают это памятное событие украинцы, которые болеют за становление и развитие украинской государственности. Понятно же, что этот закон является одним из важнейших в смысле государственности и нациеобразования. Иначе почему бы так агрессивно вслед ему выпускала свои агрессивные клыки вражеская клика, которая живет и процветает в Украине. Не по силам ей все, что связано с национальной идентификацией украинцев как нации, но надо смириться – украинский язык является единственным государственным языком в Украине – так есть и так будет, и это надо принять всем врагам украинского государства. Еще в страшные советские времена большой поэт Василий Симоненко напоминал: «Ви, байстрюки катів осатанілих, не забувайте, виродки, ніде: народ мій є! В его гарячих жилах козацька кров пульсує і гуде!».

В любой цивилизованной стране мира очевидным, логичным и вполне реальным является требование, - чтобы жить и работать в этой стране нужно выучить ее язык. Никто этого не отрицает и не подвергает сомнению, потому что это воспринимали бы за пределами здравого смысла. Но не в Украине, здесь происходили годами вещи, которые не налазят на голову, но может уже достаточно «жить по панятиям» (и это касается не только обеспечения функционирования украинского языка как государственного).

В Крыму, скажем, кое-кто считает, что не обязательно изучать украинский язык, – «не сможет, потому что русскоязычная челюсть по-другому устроена».

 

Несмотря на это,  очень многим иностранцам, которые приехали в Украину для обучения или работы, «челюсть» не стала помехой, чтобы хорошо выучить украинский язык. Они это сделали по разным причинам, а в первую очередь – из уважения к Украине. Правда, русификация Украины у некоторых из них вызвала непонимание: «А вообще-то немного странно, что иностранец должен просить украинца, чтобы тот говорил на украинском, а не на иностранном, потому что иностранец свободно владеет украинским, а иностранный язык, которым пользуется украинец – непонятен иностранцу».

Они выучили украинский язык, даже песни. Об этих людях много писали различные СМИ, их истории и мотивации восхищают. Напомним хотя бы отдельных из них.

Посол Великої Британії в Україні Джудіт Гоф. Фото: radiosvoboda.org/Роман Ребрій
Посол Великобритании в Украине Джудит Гоф. Фото: radiosvoboda.org/Роман Ребрий

 


Посол Великобритании в Украине Джудит Гоф свободно говорит на украинском и считает, что «это нужно для всех дипломатов, послов, работающих в Украине - разговаривать на украинском языке, потому что мы живем и работаем в Украине».

 

Джудит Гоф советует изучать язык как ребенок. Поэтому она начала читать не серьезную художественную литературу, а детские книжки с простыми предложениями и простыми формулировками. Еще одна любимая книжка посла Великобритании – это яркая энциклопедия-карта: можно и язык учить и о местных достопримечательностях узнавать.

Джудит Гоф побывала во всех областях Украины, кроме Луганской и Крыма. Ей нравится, что в Украине есть много книг и искусство очень красивое. «Украинцы меня очень впечатляют. Потому что очень сильный народ. И стойкий. И меня очень поражает стойкость украинского народа. И гостеприимство», – сказала Джудит Гоф.

На вопрос о том, какое слово на украинском ей нравится больше всего, Джудит Гоф серьезно задумалась, а затем у нее вырвалось слово, которое она сначала произнесла полностью, а потом по слогам: «Не-за-леж-ність! Потому что звучит, как есть».


Leo Mantis (Леонардо Ободоэке, Нигерия) в Украине живет уже 6 лет. Изучать украинский для него было логичным решением, – ведь когда ты приезжаешь в страну и уважаешь ее культуру, людей, то ты должен понимать и государственный язык, общаться на нем.

 

Свое знакомство с украинским  Leo Mantis начал еще, находясь дома, в Нигерии: выучил украинский алфавит, а также фразы, которые должны были помочь ему выжить. Делал это абсолютно самостоятельно, ища в Интернете необходимые программы (а их достаточно). Когда приехал в Украину, мог сначала сказать: «Меня зовут Леонардо. Я не разговариваю на украинском. Вот мой паспорт».

Конечно, потребовалось немало времени для адаптации, ведь в Тернополь он приехал из города, который в шесть-семь раз больше Киева. Но уже недели через две мог разговаривать с таксистами и даже торговаться в магазинах.

В изучении языка ему помогли, в частности, мультики. «Например, «Чип и Дейл», который я люблю с детства. Я нашел его в украинской озвучке и начал смотреть. Главные герои в нем очень быстро говорили, поэтому это было для меня хорошей тренировкой успевать понять, о чем шла речь в диалогах».

Leo Mantis музыкант и верит, что именно через музыку можно познать культуру той или иной страны, поэтому выучить украинский язык ему помогли и украинские песни. «Я слушал «Океан Эльзы», Mad Heads XL, «С.К.А.Й.». Переводил их тексты, чтобы понять глубже суть». Это помогло ему не только лучше общаться на украинском, но и писать в дальнейшем на этом языке собственные песни.

Когда слушал украинские песни, ему настолько понравилась эта музыка, что захотел сам спеть. Позже в виде эксперимента попробовал сам создавать песни на украинском. Подтолкнула его к этому и поддержка Святослава Вакарчука. Да, это нелегко, но украинский язык очень красивый, гармоничный, певучий.

 


Лутфор Рахман, – компьютерный инженер во Львовской политехнике, бенгалец. Живет во Львове 23 года.

 

«Мне было тяжело изучать украинский, но сегодня я не чувствую разницы между бенгальским и украинском – они для меня оба родные», – Лутфор Рахман. В 1992 году, когда он приехал в Украину, то на подготовительных курсах был единственным студентом, который учил украинский. Тогда еще не было никаких учебников на украинском и он стал первым  иностранным студентом, который получил диплом на украинском языке во Львовском университете им. Ивана Франко. В изучении украинского помогли ему подготовительные курсы и непосредственное общение. Никогда не общался на русском, когда говорит, то случаются ошибки, но он всегда общается на украинском. На другом языке в Украине не говорит. Постоянно общается с ребенком, женой и друзьями на украинском и они его исправляют, если в его произношении есть какие-то ошибки.

Лутфор Рахман говорит, что уже даже не думает на бенгальском языке, а если хочет что-то сказать по-бенгальськи, то сначала это переводит с украинского.
 

Студент-иностранец Львовского института химии и химических технологий Чан Куок Кхань выучил украинский язык за 8 месяцев. Он родом из вьетнамского города Хошимин. Язык был нужен для преподавания в университете. Сейчас Кхань поет и постоянно общается на украинском. В 2017 году выступил на «Голосе страны» с песней «Скрипка».

Чан Куок Кхань. Фото: gazeta.ua
Чан Куок Кхань. Фото: gazeta.ua

 

«В нашем университете во Вьетнаме отбирали лучших студентов и направляли на обучение в Украину и Россию. Я выбрал Украину. Тогда мне казалось, что там лучшие университеты. У нас были курсы украинского языка. Начинал учить язык с алфавита, потом – короткие слова. За два месяца мог сказать: «Привет, как дела?» Язык тяжелый, мне трудно даются буквы д, т, щ, ш. Часто путал их в словах, или смягчал. Вьетнамский более мягкий, там не встречаются такие твердые буквы», – рассказал Чан Куок Кхань.

Изучает украинскую культуру, архитектуру и песни. Особенно нравятся народные песни Назария Яремчука, Романа Иванычука. Кхань играет на фортепиано. К песенному конкурсу готовился две недели.

 


Хироси Катаока - японец, ассистент кафедры языков и литератур Дальнего Востока и Юго-Восточной Азии и исследователь традиционной украинской культуры, говорит на украинском, изучает восточнославянскую культуру, считает Украину сердцевиной восточнославянской культуры.

Хіросі Катаока. Фото: vidia.ua
Хироси Катаока. Фото: vidia.ua

 

«Сначала я изучал русский язык. Но потом заметил, что есть такая страна – Украина, меня больше заинтересовало заниматься украинским языком. Украина – сердцевина восточнославянской культуры. Мне хотелось более глубоко исследовать восточнославянскую культуру, для этого нужно больше знать язык и общаться с украинцами – носителями культуры. Если я говорю на украинском, украинцы тоже начинают говорить на украинском», – рассказал исследователь.

Он отметил, что украинцы часто даже не предполагают, что иностранцы могут говорить на украинском, поэтому сразу общаются с иностранцем на русском. «В Японии тоже так: мы не думаем, что иностранец может говорить на японском, поэтому сразу говорим на английском», – добавил Хироси Катаока.

Украинский он выучил непосредственно в Украине. «В Японии тогда не было курсов украинского языка, сейчас немного есть. Поэтому украинский язык я начал изучать в Украине», – объясняет ученый. Исследовать традиционные культуры он тоже начал уже в Украине.
 

Волонтер Корпуса мира США Дэвид Альфонсо Мирамонтес работает в Самборском городском совете на Львовщине. За год выучил украинский язык.

Девід Альфонсо Мірамонтес. Фото: ukrainian.voanews.com
Дэвид Альфонсо Мирамонтес. Фото: ukrainian.voanews.com

 

 

Когда-то его родители эмигрировали из Мексики в США. Он родился и вырос в Калифорнии, выучился на финансиста. Сюда в город Самбор на Львовщине приехал работать как волонтер американского Корпуса мира. В Украине уже больше года и говорит – чувствует себя украинцем. Помогает хозяйке приемной семьи возиться на огороде. Общается на хорошем украинском, который освоил с нуля.

Дэвид раньше об Украине  ничего не знал. Но дома в университете проводили студенческую модель ООН, и ему выпало представлять Украину. Готовясь, увлекся. А когда поступал в Корпус мира и спросили, куда хочет ехать служить, не колебался с ответом.

Дэвид верит в успех Украины. «Есть такое слово «равнодушие», оно часто употребляется. Я украинцев не могу назвать равнодушными, никак, никто не может. Потому что исторически доказано, что украинцы не равнодушны. Если бы они были такими, то Украины бы не было!», – говорит волонтер.

Он хочет приблизить успех украинцев. И продолжает изучать язык, в который влюбился. «Потому что украинский язык это один из самых мелодичных языков мира, очень красивый, сладкий язык», – объясняет волонтер Корпуса мира США.

 


Напомним, Международный институт образования, культуры и связей с диаспорой (МИОК) НУ Львовская политехника один из первых в Украине начал создавать учебно-методическое обеспечение по изучению украинского языка как иностранного. В Украине существует сайт для изучения украинского языка для иностранцев «Speak Ukrainian».

Пугаться языкового закона в Украине не стоит: будут штрафовать, сажать – нет.

Подготовила Галина Палажий,
ИA ZIK

Редакция не всегда разделяет позицию авторов публикаций.

* Если Вы заметили ошибку в тексте новости, выделите ее и нажмите Ctrl + Enter.
реклама
больше новостей
Top
2019-09-21 18:57 :05