Новости » Политика 2 мая, 2019, 15:23
Штрафовать будут, сажать - нет: нардеп дал разъяснения к 17 вопросам о языковом законе

Сразу после принятия парламентом закона о государственном языке против него началась активная кампания дискредитации. В соцсетях начали активно размещать посты против закона, причем как боты, так и реальные люди. Они начали комментировать закон, который они не читали, и общее впечатление о котором составили по ленте в Фейсбуке, первоначально сформированной антиукраинскими ботами.

Об этом на своей странице в Facebook написал народный депутат Украины Николай Княжицкий.

Также он дал короткие ответы на некоторые актуальные вопросы:

1. Зачем вообще принимать закон о языке?

Принятие закона – это требование Конституции Украины. В 1996 году ею установлено, что государственный язык – украинский язык, а применение его определяется законом. Впоследствии этой норме предоставил официальное толкование Конституционный Суд Украины. По его решению, сферы обязательного применения государственного языка должны определяться законом.

Следовательно, принятие закона о языке – это требование Конституции Украины. А Конституция обязательна для всех, в том числе для Верховной Рады Украины.

2. Этот закон подан во время выборов, так как это такая избирательная технология

Принятый Верховной Радой законопроект был разработан народными депутатами в июне 2017 года на основании трех законопроектов, поданных в декабре 2016 – январе 2017 года (их номера 5556, 5669 и 5670). Первое чтение законопроект прошел в октябре 2018 года.

То есть закон готовился задолго до выборов, начиная с 2016 года, и он точно не направлялся на поддержку или уничтожение рейтингов определенного кандидата. Как отмечалось выше, принятие такого закона – лишь требование Конституции.

3. Каким законом регулируются вопросы применения государственного языка сейчас, пока закон не подписан?

Сейчас такого закона нет. На протяжении длительного времени в Украине действовал закон УССР 1989 года, но в 2012 году он был отменен печально известным законом об основах языковой политики, согласно которому украинский язык фактически терял государственный статус, и вводились так называемые региональные языки.

В феврале 2018 года закон об основах языковой политики признан неконституционным, после чего единого закона о языке в Украине не было.

4. Лишает ли закон русский язык «статуса регионального языка», который он имел до того?

Нет, поскольку, во-первых, он такого статуса никогда не имел, а во-вторых, после признания неконституционным закона 2012 года, само понятие «региональный язык» перестало нести какую-либо юридическую нагрузку.

5. В какой редакции Верховная Рада приняла закон о языке?

Базовой редакцией закона является редакция, подготовленная ко второму чтению. Во время рассмотрения проекта в парламенте в нее вносились определенные изменения. Для их согласования между собой профильный парламентский комитет готовил изменения, которые были поддержаны Верховной Радой перед голосованием. Следовательно, для понимания принятой редакции надо использовать прежде всего указанные два документа – подготовленный ко второму чтению проект и таблицу с предложениями комитета. Это, конечно, не окончательная редакция, поскольку не учитывает предложения депутатов, которые были включены или исключены из закона в течение двух месяцев рассмотрения в парламенте, однако общее представление о регулировании можно составить.

6. Будет ли уголовная ответственность за незнание языка?

Нет, закон не вносит никаких изменений в Уголовный кодекс. Следовательно, даже если сильно захотеть, уголовной ответственности за незнание языка быть не может.

Был ряд спекуляций относительно общих норм, которыми государство признавало недопустимым надругательство над языком, но ради избежания провокаций соответствующие нормы из закона также были изъяты.

7. Правда ли, что общение по-русски на улице или в соцсетях будет запрещено?

Нет. Во-первых, в законе прямо сказано, что он не регулирует частное общение. Во-вторых, в законе прямо сказано, что нормы о каких-либо публичных объявлениях, сделанные в Интернете, могут осуществляться на любом языке.

8. Правда ли, что закон полностью запрещает получение образования на языках, отличающийся от украинского?

В части правил образования закон ничего нового не вносит. Фактически в нем только переписана статья 7 действующего Закона об образовании, поэтому говорить, что им установлены какие-то новые правила, ошибочно.

9. А как изменится применение языков на телевидении и радио?

По окончательной редакции соответствующей статьи, применение языков на телевидении и радио определяется Законом о телевидении и радиовещании. Там уже несколько лет как действует требование о 75% украинского языка на общенациональных телеканалах. Закон о языке предусматривает увеличение этой доли до 90%, но это будет меняться постепенно только через 5 лет.

По данным Нацсовета по вопросам телевидения и радиовещания, в 2018 году в эфире каналов в среднем было обеспечено 92% украинского языка.

10. Появятся ли в Украине газеты и журналы на украинском языке?

В Украине существует парадоксальная ситуация, когда в любом киоске прессы практически невозможно купить украиноязычный журнал или газету. При этом такая ситуация везде, в том числе в городах Западной Украины.

Закон предусматривает, что для выпуска прессы на другом, кроме украинского языка, издатель должен напечатать такой же тираж издания на украинском. Это правило не распространяется на издания на языках Европейского Союза, поскольку мы формируем общий рынок с ЕС. Закон предусматривает постепенный переход к такому подходу: общенациональные издания должны обеспечить украиноязычные тиражи через 2,5 года, а местная пресса – через 5 лет. При этом допускается, что законом о языках коренных народов будет предусмотрено дополнительное регулирование этого вопроса.

11. Украиноязычные сайты

В соответствии с законом действительно все веб-сайты государственных и коммунальных органов и предприятий должны иметь украиноязычную версию. То же самое касается веб-сайтов зарегистрированных средств массовой информации и предприятий, зарегистрированных в Украине или по крайней мере имеющих украинское представительство.

В подавляющем большинстве указанные веб-сайты уже имеют версии на украинском языке. Но для тех, кто еще продолжает игнорировать интересы украиноязычных граждан, закон устанавливает трехлетний срок в течение которого украиноязычные версии сайтов должны заработать.

12. Применение языков в культуре

Закон предусматривает проведение культурных мероприятий на государственном языке. В определенных случаях разрешается применение других языков, но большинство из них должно определяться соответствующим законом о правах коренных народов и национальных меньшинств, который Правительство должно разработать и подать в парламент в течение 6 месяцев.

Театральные спектакли могут проводиться на любом языке, но если они идут в государственных или коммунальных театрах, там должен обеспечиваться перевод на украинский с помощью экранов для титров или другим способом.

Показы в кинотеатрах уже сейчас осуществляются на украинском языке. Закон позволил показы других языках без ограничений во время проведения официальных фестивалей и большинства документальных фильмов. В других случаях показ на других языках могут составлять не более 10% общего количества сеансов в течение месяца.

13. Медицинская помощь

По закону оказание медицинской помощи осуществляется на государственном языке. Это означает, что медицинские учреждения всю документацию оформляют на украинском языке. Но при этом закон позволяет применять любой другой язык, если на то есть согласие врача и пациента.

14. Обслуживание потребителей

Обслуживание потребителей должно осуществляться на государственном языке. Это – одна из важнейших гарантий, вытекающих из государственного статуса украинского языка, поскольку государство должно гарантировать каждому возможность получить информацию о товарах и услугах в Украине именно на украинском языке.

Но при этом закон допускает свободно применять любой другой язык при условии, что на то есть согласие обеих сторон – продавца и потребителя.

По закону вся информация о продукции должна содержать украиноязычную версию в объеме, определенном Законом о защите прав потребителей. Большинство предпринимателей это уже сейчас выполняет, но для тех, кому нужно время для адаптации, закон предусматривает переходный период в 18 месяцев.

15. Перевод названий городов на другие языки

Закон предусматривает, что названия объектов топонимики не могут переводиться. Перечень таких объектов перечислен в законе – названия скверов, бульваров, улиц, переулков, спусков, проездов, проспектов, площадей, майданов, набережных, мостов и тому подобное. То есть «Майдан Незалежності» на русском языке должно звучать как «Майдан Незалежности» а не «Площадь Независимости».

С другой стороны, объективно ни один Закон Украины не может принуждать другие страны переводить украинские названия на другие языки определенным способом. Просто потому, что действие украинских законов распространяется на территорию Украины. Поэтому это должно быть вопросом украинской дипломатии в сотрудничестве с другими странами добиваться изменения названий украинских географических объектов в иноязычной документации таким образом, чтобы они были именно украинскими.

16. Штрафы

Так, закон предусматривает не только правила применения языка, но и ответственность за их нарушение. Но если нарушение совершено впервые, к лицу может применяться лишь предупреждение. В случае, если даже после получения уведомления лицо не прекратило нарушение, только тогда может применяться штраф.

Другими словами, штрафы будут налагать только на лиц, которые сознательно идут на нарушение установленных законом правил применения языка, и даже несмотря на получение уведомления, не исправили ситуацию.

Соответствующие изменения в административный кодекс вносятся через три года.

17. Может ли новоизбранный президент Украины отменить закон о языке?

Нет, по Конституции президент не отменяет законы. Он может только наложить вето на закон, поступивший на подпись, если считает, что закон неконституционный. Но если закон подписан, президент должен его выполнять.

«Это лишь часть ответов на часто задаваемые вопросы. Впоследствии продолжу толковать закон. Пока ждем подписания председателем ВР и президентом после рассмотрения антиукраинских постановлений об отмене закона и их провал в Раде», – отметил Княжицкий.

Напомним, народные депутаты приняли во втором чтении и в целом «языковой» закон после двух месяцев работы над документом.

Президент Украины Петр Порошенко обещал подписать «языковой» закон, как только он к нему поступит.

Редакция не всегда разделяет позицию авторов публикаций.

* Если Вы заметили ошибку в тексте новости, выделите ее и нажмите Ctrl + Enter.
реклама
больше новостей
Top
2019-07-16 03:13 :30