live

Труднощі перекладу: У Румунії розгорівся скандал через промову Зеленського

Ситуацію довелося пояснювати українському послу в Румунії

Фото: Офіс президента

У Румунії розгорівся скандал через промову президента України Володимира Зеленського з нагоди Дня соборності України, в якій він згадав про північну Буковину. Про це повідомляє Obozrevatel.

Згідно з повідомленням, у румунських ЗМІ з'явилося чимало критичних статей щодо виступу Зеленського і його висловлювання про перебування румунів у Північній Буковині. 

"Незабаром УНР залишила Київ під натиском більшовиків, більшість території Галичини зайняли польські війська. Північну Буковину – румуни, а Закарпаття відійшло Чехословаччині", – сказав Зеленський українською у промові.

Обурення викликала англійська версія звернення, опублікована на сайті президента. В англійському варіанті переділ територій назвали окупацією. "Northern Bucovina was occupied by Romanians", – написали на сайті. Згодом фразу виправили на "Northern Bukovyna was taken by Romanians".

Як зазначається, інцидент пояснив посол України в Румунії Олександр Банков. За його словами, скандал спалахнув через некоректний переклад з української на англійську мову.

"Я щиро шкодую про цю неприємну ситуацію, але вона, в підсумку, є результатом неправильного перекладу і необґрунтованого тлумачення", – зазначив посол.

Нагадаємо, це не перший подібний випадок із помилкою у перекладі, яку зробив Офіс президента. Раніше на офіційному сайті президента України внесли зміни у текст Загальних узгоджених висновків Паризького саміту в Нормандському форматі 9 грудня 2019 року.

У першому абзаці пункту "Заходи з імплементації політичних положень Мінських угод" прибрали згадку про закон України про особливий порядок місцевого самоврядування на Донбасі.



Loading...
Loading...
Loading...