live

Віктор Медведчук про фальсифікацію комюніке: Влада навмисне допустила помилку

"Опозиційна платформа - За життя" народний депутат Віктор Медведчук
загрузка...
загрузка...

"Українська делегація і пан Зеленський і до зустрічі, і під час пресконференції за результатами "нормандської четвірки", озвучували, що вони проти змін до Конституції"

Влада навмисно допустила помилку в комюніке за результатами "нормандської зустрічі". Це було зроблено для того, щоб розумілося, що влада сприймає особливий статус ОРДЛО виключно як статус, який врегульовується законом, а не тими актами, які перераховані в Мінських угодах, зокрема і зміни до Конституції.

Про це під час ексклюзивного інтерв’ю в ефірі телеканалу ZIK, заявив голова політради партії "Опозиційна платформа – За життя", народний депутат України Віктор Медведчук.

Ведуча поцікавилась, чому українська версія комюніке була виправлена. У відповідь Медведчук сказав, що помилка, яка була допущена – це була фальсифікація перекладу комюніке підписаного в Парижі за результатами засідання глав держав "нормандської четвірки".

"Більше того, коли ми виявили це порушення, цю фальсифікацію, вчора вдень зробили заяву від нашої партії "Опозиційна платформа – За життя" про те, що це є фальсифікацією, навмисними діями направленими на те, щоб змінити зміст того комюніке, яке було обговорене і з приводу якого було прийнято рішення в Парижі", – сказав Медведчук.

Політик нагадав, що в українському перекладі з оригіналу, який узгоджувався англійською мовою, вкралися додатки в плані того, що коли мова йде про особливий статус окремих районів Донецької та Луганської області, він повинен бути введений на постійній основі, мова йде про особливий статус і цілий спектр, який визначає цей особливий статус. Водночас, за словами пана Медведчука, українська версія зазначала, що мова йде про закон про особливий статус, тобто звузила це поняття, бо особливий статус, згідно з Мінськими угодами, включає не тільки закон про особливості місцевого самоврядування в окремих районах Донецької та Луганської областей, але й ще зміни до Конституції.

"Влада або співробітники Офісу президента навмисно допустили це звуження, для того, щоб розумілося, що вони сприймають особливий статус виключно як цей статус, який врегульовується законом, а не тими актами, які перераховані в Мінських угодах, зокрема і зміни до Конституції. Це була навмисна помилка, тому що не можна було помилитися в тому, що українська делегація і пан Зеленський, і до зустрічі, і під час пресконференції за результатами "нормандської четвірки", озвучували, що вони проти змін до Конституції. Це було виправлено і в українському тексті, і тексті викладеному російською, і вже в англомовному тексті, який подає Офіс президента", –констатував Віктор Медведчук.

Як повідомлялось, партія "Опозиційна платформа – За життя" заявила, що Офіс президента сфальсифікував в перекладі комюніке за підсумками зустрічі в Парижі найважливіший аспект домовленостей.

Після цього, сайт президента виправив українську версію комюніке "нормандської четвірки" від 9 грудня, привівши її у відповідність з англомовним оригіналом.

Loading...
Loading...
Loading...