live
Новини » Суспільство 150

Лауреат Шевченківської премії: Україна має «виростити» перекладачів

Це мають бути носії іноземних мов, щоб вони перекладали українських авторів, а Україна змогла проявитися на культурній мапі світу.

Таку думку в ефірі програми FACE 2 FACE з Тетяною Даниленко висловив поет і видавець, засновник і директор видавництва «А-ба-ба-га-ла-ма-га», лауреат Шевченківської премії Іван Малкович.

Гість програми розповів про фахівця з Німеччини, яка перекладає українські твори німецькою задля їх популяризації. Іван Малкович вважає, що таким людям, як вона, які хочуть перекладати українських авторів, слід виділяти кошти, «вирощувати» їх, давати стипендії для кращого вивчення української мови.

«Як ми вийдемо у світ? Тільки тоді, коли буде багато таких людей, але мусять бути носії мови – у Німеччині, у Британії, в Америці, у Франції, в Іспанії, в Італії… головні мови, щоб виростити перекладачів, щоб вони перекладали українське. І тільки тоді ми зможемо проявлятися. За що нас світ має любити?», – зазначив Іван Малкович та наголосив, що для того, щоб Україна з’явилася на культурній мапі світу, її мають знати.

«Вони не можуть любити нас за Чорнобиль. Ми «засвітилися» на Майданах гідно, тобто, навіть французи скандували подібно, як у нас на Майдані – перейняли, бо телебачення підносить. Тобто, щось ми можемо давати, але нам ще треба культурно проявитися для світу, щоб світ нас полюбив за культуру. І тоді ми будемо улюбленцями, і це буде добре, а світ буде знати, за що він нас любить», – каже Іван Малкович.

Гість програми також зауважив, що замість політики, слід більше говорити про культурні події.

«Їх чимало у всіх містах, містечках і в селах відбувається. Якщо говорити більше про культуру, то в нас і буде більше культури», – переконаний Іван Малкович.

Loading...
Loading...
Loading...